颱風委員會每年都會開會討論,將過去曾造成重大災害或是有爭議的颱風名稱去除,重新命名,今年預估會換掉9個颱風名字,包含曾為台灣帶來重大災情的梅姬,被換成了蕨類名,雖然還要等中央氣象署決定正式的中文名稱,但不論最後是音譯還是意譯,專家笑稱,名字越換越奇怪了。

曾釀重大災害、有爭議 颱風名將列討論更改

颱風「梅姬」從命名以來,曾3度肆虐台灣,2010年甚至奪走38條人命,像是這類造成重大災害或是有爭議的颱風,颱風委員會都會討論決議是否重新命名。

「梅姬」擬改蕨類名 布袋蓮、時鐘颱風要來了?

而今年颱風委員會預計會換掉9個颱風名稱,但有專家發現,中文不管是音譯還是意譯,似乎是越換越奇怪了。

仔細看看9個颱風新名稱,只見梅姬要換成一種蕨類植物,康森颱風要以布袋蓮替代,還有時鐘座、昆蟲、火山、地名等,雖然正式的中文名稱得等氣象署決定,但照字面意思來看,有網友認為「越取越難聽」,還有人搞笑詢問「小犬颱風怎麼沒被換掉?」

天氣風險公司天氣分析師吳聖宇指出,「記得在2017年左右,台灣有配合大陸跟香港這邊,原本都是音譯,那後來就是比較統一改成用意譯,一些比較特殊的名字就開始出現。」

颱風命名大風吹! 中文名統一「意譯」添話題

以梅姬颱風為例,是由南韓命名,台灣採音譯,命名成「梅姬」,但中國跟香港則是採意譯,命名為「鯰魚」颱風。吳聖宇分析,就怕兩岸三地不同稱呼,容易混淆,因此氣象署近年也趨向統一成意譯,預估中文翻譯會在2個月內正式公布。

中央氣象署預報員葉致均表示,中文名稱根據意思去做命名,如果說意譯沒辦法表示出來的話,那就會用音譯的方式,討論完之後,經過行政程序作業後,才會正式公告。

被除名的颱風,有新的替補換上,中文意譯增添趣味性,也掀起討論話題。

台北/李素瑜、黃聖權 責任編輯/朱怡玟

正在直播