Taiwan還是Thailand?《CNN》報101煙火寫成「泰國」引網議
昨(12/31)晚,台北101的跨年煙火,以國際衛星向全球實況轉播,提供給國外媒體報導,讓全世界看到台灣璀璨奪目的跨年盛事。不過有網友發現,《CNN》報導101煙火時,畫面下方的標題誤植成「Thailand's Capitial」(泰國首都),而在另一段畫面,台灣台北也被輸入成「台灣曼谷」(Bangkok, Taiwan),引起網友討論。
資深記者雷普利(Will Ripley)連線報導台北101煙火的新聞時,下方的標題寫著「泰國首都迎接2023」,並放上台北101煙火的影片。而當畫面切到煙火全景時,右上方的地名標卻寫成了「台灣曼谷」。這段疑似出包的截圖被網友轉載到推特,指出CNN把棚內主持人和在現場連線的雷普利所要播送的內容搞混了。
台灣臉書粉專「巫師地理」也將這些截圖放到臉書,表示「CNN竟然…」,引來網友留言。有人開玩笑說「比被認為是China好」;也有人說「算了,我身旁有不少新聞工作者常把摩洛哥和摩納哥、巴勒斯坦和巴基斯坦搞混」。
留言中也有自稱收看CNN的網友舉例,如果雷普利正在報導柬埔寨或是烏克蘭與多次採訪的北韓,主標會寫這3個國家,但是標注現場的小標則是寫記者所在地的時間與地點,表示這是即刻的國際現場連線,故認為CNN並非出包。
也有一名自稱有收看轉播的網友表示,畫面上顯示當時台北時間已是凌晨1時,泰國當時則是剛過12時,認為可能只是還沒把轉播畫面切到曼谷,並不是真的將台灣和泰國搞混。
在推特上,則有自稱CNN員工的網友表示,當時的主持人Kristie Lu Stout在雷普利開始報導前說了「我知道你在台北,但我們正在談曼谷」,所以他認為CNN報導並沒有真的把台北和曼谷搞混,而是因為當時的話題是曼谷。也有推特上的網友指出,雷普利在連線報導時其實有糾正主持人,而雷普利為了幫主持人圓場,後來他也開始談起泰國。
責任編輯/王馨郁